Paso 1
Sube tu ebook




Sube tu ebook
Elige tu idioma
Disfruta tu libro
Nuestra app se basa en un motor de IA afinado por lingüistas expertos para ofrecer traducciones claras, precisas y fáciles de leer, fieles a la intención original del autor.
After having been twice driven back by heavy southwestern gales, Her Majesty’s ship Beagle, a ten-gun brig, under the command of Captain Fitz Roy, R.N., sailed from Devonport on the 27th of December, 1831. The object of the expedition was to complete the survey of Patagonia and Tierra del Fuego, commenced under Captain King in 1826 to 1830—to survey the shores of Chile, Peru, and of some islands in the Pacific—and to carry a chain of chronometrical measurements round the world. On the 6th of January we reached Teneriffe, but were prevented landing, by fears of our bringing the cholera: the next morning we saw the sun rise behind the rugged outline of the Grand Canary island, and suddenly illuminate the Peak of Teneriffe, whilst the lower parts were veiled in fleecy clouds. This was the first of many delightful days never to be forgotten. On the 16th of January, 1832, we anchored at Porto Praya, in St. Jago, the chief island of the Cape de Verd archipelago.
Después de que los fuertes vendavales del suroeste le obligaran a retroceder en dos ocasiones, el buque de Su Majestad Beagle, un bergantín de diez cañones bajo el mando del capitán Fitz Roy, de la Marina Real, zarpó de Devonport el 27 de diciembre de 1831. El objetivo de la expedición era completar el levantamiento cartográfico de la Patagonia y Tierra del Fuego, comenzado bajo las órdenes del capitán King de 1826 a 1830 —explorar las costas de Chile, Perú y de algunas islas del Pacífico— y llevar a cabo una cadena de mediciones cronométricas alrededor del mundo. El 6 de enero llegamos a Tenerife, pero se nos impidió desembarcar por temor a que introdujéramos el cólera: a la mañana siguiente vimos salir el sol por detrás de la escarpada silueta de la isla de Gran Canaria y cómo iluminaba de repente el pico de Tenerife, mientras las zonas inferiores quedaban ocultas tras unas nubes algodonosas. Este fue el primero de muchos días maravillosos que jamás olvidaremos. El 16 de enero de 1832 fondeamos en Porto Praya, en Santiago, la isla principal del archipiélago de Cabo Verde.
After having been twice driven back by heavy southwestern gales, Her Majesty’s ship Beagle, a ten-gun brig, under the command of Captain Fitz Roy, R.N., sailed from Devonport on the 27th of December, 1831. The object of the expedition was to complete the survey of Patagonia and Tierra del Fuego, commenced under Captain King in 1826 to 1830—to survey the shores of Chile, Peru, and of some islands in the Pacific—and to carry a chain of chronometrical measurements round the world. On the 6th of January we reached Teneriffe, but were prevented landing, by fears of our bringing the cholera: the next morning we saw the sun rise behind the rugged outline of the Grand Canary island, and suddenly illuminate the Peak of Teneriffe, whilst the lower parts were veiled in fleecy clouds. This was the first of many delightful days never to be forgotten. On the 16th of January, 1832, we anchored at Porto Praya, in St. Jago, the chief island of the Cape de Verd archipelago.
Después de que los fuertes vendavales del suroeste le obligaran a retroceder en dos ocasiones, el buque de Su Majestad Beagle, un bergantín de diez cañones bajo el mando del capitán Fitz Roy, de la Marina Real, zarpó de Devonport el 27 de diciembre de 1831. El objetivo de la expedición era completar el levantamiento cartográfico de la Patagonia y Tierra del Fuego, comenzado bajo las órdenes del capitán King de 1826 a 1830 —explorar las costas de Chile, Perú y de algunas islas del Pacífico— y llevar a cabo una cadena de mediciones cronométricas alrededor del mundo. El 6 de enero llegamos a Tenerife, pero se nos impidió desembarcar por temor a que introdujéramos el cólera: a la mañana siguiente vimos salir el sol por detrás de la escarpada silueta de la isla de Gran Canaria y cómo iluminaba de repente el pico de Tenerife, mientras las zonas inferiores quedaban ocultas tras unas nubes algodonosas. Este fue el primero de muchos días maravillosos que jamás olvidaremos. El 16 de enero de 1832 fondeamos en Porto Praya, en Santiago, la isla principal del archipiélago de Cabo Verde.
After having been twice driven back by heavy southwestern gales, Her Majesty’s ship Beagle, a ten-gun brig, under the command of Captain Fitz Roy, R.N., sailed from Devonport on the 27th of December, 1831. The object of the expedition was to complete the survey of Patagonia and Tierra del Fuego, commenced under Captain King in 1826 to 1830—to survey the shores of Chile, Peru, and of some islands in the Pacific—and to carry a chain of chronometrical measurements round the world. On the 6th of January we reached Teneriffe, but were prevented landing, by fears of our bringing the cholera: the next morning we saw the sun rise behind the rugged outline of the Grand Canary island, and suddenly illuminate the Peak of Teneriffe, whilst the lower parts were veiled in fleecy clouds. This was the first of many delightful days never to be forgotten. On the 16th of January, 1832, we anchored at Porto Praya, in St. Jago, the chief island of the Cape de Verd archipelago.
Después de que los fuertes vendavales del suroeste le obligaran a retroceder en dos ocasiones, el buque de Su Majestad Beagle, un bergantín de diez cañones bajo el mando del capitán Fitz Roy, de la Marina Real, zarpó de Devonport el 27 de diciembre de 1831. El objetivo de la expedición era completar el levantamiento cartográfico de la Patagonia y Tierra del Fuego, comenzado bajo las órdenes del capitán King de 1826 a 1830 —explorar las costas de Chile, Perú y de algunas islas del Pacífico— y llevar a cabo una cadena de mediciones cronométricas alrededor del mundo. El 6 de enero llegamos a Tenerife, pero se nos impidió desembarcar por temor a que introdujéramos el cólera: a la mañana siguiente vimos salir el sol por detrás de la escarpada silueta de la isla de Gran Canaria y cómo iluminaba de repente el pico de Tenerife, mientras las zonas inferiores quedaban ocultas tras unas nubes algodonosas. Este fue el primero de muchos días maravillosos que jamás olvidaremos. El 16 de enero de 1832 fondeamos en Porto Praya, en Santiago, la isla principal del archipiélago de Cabo Verde.

Estos cuatro idiomas ya están disponibles. Más idiomas europeos, junto con árabe, chino e hindi, llegarán pronto. Cada libro merece llegar a cada lector en su lengua materna.
Construimos Globoox con un equipo multidisciplinario que combina diseño, lenguaje, producto e ingeniería.




Sube tu EPUB y disfrútalo en tu idioma.





